Born in London in 1904, Lesley Blanch, who died in the south of France
in 2007, must have been the last English writer to remember people
wearing mourning for Edward VII. After her parents ran out of money,
she had to live on her wits and her husbands. In 1938, helped by an
article called Against Beige. In Praise of the Scarlet Woman, she became features editor of Vogue,
when it was much more literary than it is today. Anne Scott-James knew
her in those years. She wrote that Lesley looked like ‘a baroque
angel’, and was ‘One of the most gifted and charming women I ever
met.’ Her flat ‘like everything about Lesley…had charm, goodness she
had charm’. Even in extreme old age, visitors to her Menton eyrie, or
friends who telephoned, felt not drained but stimulated.
As
her books defy conventional categories of biography, travel or cookery,
her conversation defied ordinary limits of time and space: it ranged
from her husband Romain Gary’s qualities as a writer (‘Romain was not a
disciplined writer but he had wonderful ideas and sometimes wrote
wonderful stories’) to the Duke and Duchess of Windsor(‘Wallis was a
very nice person and I don’t care what they say he was very
intelligent’); from Sultan Qaboos of Oman, whom she admired, to the
Soviet Union, which she regretted. She said: ‘I don’t belong in
England, I don’t belong anywhere, it is rather restful…I have met
everybody and known nobody.’ She preferred Muslim countries to western
ones, and animals to people. Cats, she said, had given her more
affection than humans. Dining by the Bosphorus one evening she heard
cries coming from the water. When told a dog was drowning, she urged
her host to jump in and save it. On learning that it was a man, she
cried: ‘Oh, let him drown!’
At a party in 1944 she met the
dashing young Free French aviator Romain Gary. They exchanged ‘those
stealthy glancing appraisals which seal or shatter a first meeting’. He
became her third husband. Thereafter she travelled where his diplomatic
career, or her books, took her, to Paris, New York, California, the
Caucasus or Afghanistan. Wherever she was, she remained very English.
Sitting next to a handsome Nile boatman, she wore a scarf tied in a
knot under her neck. It was her knowledge of English literature, of
Dryden, Blake, Dickens and Thackeray – acquired, as was usual in those
days, at her mother’s knee – which helped form her own allusive style.
Her books confirmed her own remark that ‘the English for all their
seeming reserve…display in their literature the most ardent emotions,
the most lyric tenderness, and the most profound understanding of love
in all its aspects’. Her speciality was to show the effects of
countries on emotions, and of public events on private lives. None of
her books was commissioned, except for a life of the Empress of Iran,
published in the year of the Iranian revolution.
Her first book The Wilder Shores of Love
(1954), describes four women – Jane Digby, Isabel Burton, Aimee Dubucq
and Isabelle Eberhardt – who found in the Muslim East ‘glowing
horizons of emotion and daring which were for them now vanishing from
the West’. It was translated into twelve languages, has never been out
of print and gave Romain Gary a nervous breakdown.
The Muslim world also provided the setting for The Sabres of Paradise
(1960), which describes Muslim resistance to the Russian conquest of
the Caucasus, led from 1834 to 1861 by Imam Shamyl of Daghestan ‘at
once warrior and mystic, ogre and saint, foxy and innocent, chivalrous
and ruthless’. The conflict between ‘the muskets of the Tsar’ and ‘the
sabres of paradise’ (then completely forgotten) appealed to Lesley
Blanch’s taste for an extravagant emotional climate. She begins with
the sentence: ‘The Caucasians wrote love-letters to their daggers, as
to a mistress, and went to battle, as to a rendezvous.’
Journey into the Mind’s Eye
(1968) has another memorable beginning: ‘I must have been about four
years old when Russia took hold of me with giant hands. That grip has
never lessened.’ It is a love letter to Russia and to one Russian,
known as the Traveller. Half Slav, half Tartar, possibly a Soviet
agent, he had ‘dark slit eyes, pointed ears and a Chinese-bald skull’.
His ‘slight yet cruel smile…spoke of…the limitless horizons of central
Asia where he roamed in spirit and in fact.’ They had an affair. He
returned to Russia.. She never saw him again.
Some of the
Traveller’s epigrams still hold true: ‘Always explore a new town on an
empty stomach. It sharpens the vision’; ‘Forget monuments, look at
daily life first...it was this which made the men and the events which
the monuments commemorate’; ‘It is not the conventions which are too
strong. It is we who are too weak.’
She had the courage
to write from the heart: ‘if we seek, and are aware we have missed the
moment we seek, our own absolute moment in time, then we live out our
lives unfulfilled. In the words of an eastern proverb: we die with our
eyes open – we cannot rest; even in death we are still looking for it.’
One reason she fell in love with Romain Gary was his resemblance to
the Traveller.
Round the World in 80 Dishes (1955) and From Wilder Shores: the Tables of My Travels
(1989) are travel books, as well as cookbooks, drawing on experiences
when she was living in a state of perpetual motion, barely staying
longer at home than to pack and unpack. She usually travelled alone,
generally preferring ‘a certain harshness in the landscape’ – and the
men. Despite her love of adventures, she told me ‘I was never raped –
and I was very rapeable then.’
Another of Lesley Blanch’s
heroes, the subject of a biography published in 1983, was the
high-heeled, rouged writer Pierre Loti, who at Rochefort on the French
coast, like Lesley herself at Roquebrune and Menton, created a
semi-oriental house for himself. Loti celebrated Turkey in two novels, Aziyade (1877), describing his love affair with a Turkish woman who is later poisoned, and Les Désenchantées
(1907), about three Turkish girls longing for emancipation. On a visit
to Loti in France, however, two of the girls turned out to be, Lesley
Blanch writes, ‘lazy, sluttish and mischief-making’. Lesley Blanch
remembers looking through his letters, lent her by his daughter-in-law,
‘with that painful feeling of eavesdropping which is known to every
biographer’.
Lesley left two ‘memoires d’outre-tombe’, which demand immediate publication. Romain: Un Regard Particulier,
already published in a French translation, is both an astringent
portrait of their marriage and a front-line despatch from the danse
macabre of attraction and repulsion which has been going on between
French and English since the Hundred Years War. The marriage between
Romain Gary and Lesley Blanch is the only marriage – so far – between a
French writer and an English writer. For her – though not for all women
he met – he possessed an irresistible animal attraction, despite his
‘mirthless snarl’. ‘His long ,sallow, doom-laden face was lightened by
those heavy-lidded oriental or rather Asiatic eyes. They were of the
most startling light blue of the kind I have seen among the Kurdish
tribes. His lank hair was that dense black which resembles the plumage
of certain birds’. Like Lesley too no doubt, he ‘embroidered cold
facts to warm their loneliness’. Conquest was his driving-force. ‘I’m
not going anywhere where I cant get at the women’ he said, refusing a
posting to a Muslim country. He yearned to have a very pretty daughter
to whom he could make love. As Lesley wrote, in her best steely style,
on Jean Seberg: ‘Romain was to achieve his dream when later he chose to
marry a beautiful and very young woman whom, he was fond of insisting,
he often regarded as his daughter’. Seberg and Gary committed suicide.
Lesley lived to be over 100.
On both sides in the
marriage there were ‘infidelities, absences, complications,
complicities and comprehension’. However, Lesley concluded: ‘all in all
my life with him was a happy one and certainly a rewarding one…totally
absorbing.’ ‘Oh Romain! How funny, how tragic a figure you were at
close quarters! How entertaining, how exasperating a companion! How
rare a chance to have known you, loved you, and been loved by you.’ It
was impossible to be angry with him – he was ‘too outrageous’.
Lesley also wrote a short, unfinished, account of her childhood in Chiswick. It is called The Four Walls of Living: Fragments of an Autobiography.
She recalls the intensity not of first love but of first hate – in her
case for her father, who had sent away her pet rabbit Ermyntrude. Of
hatred she wrote: ‘over the years it has not been an emotion I
cherished: but I keep a good bit handy for good causes.’
Here
is Lesley’s view of herself: ‘The patterns of my life were for ever
changing, forming and reforming, adapting and redeveloping a perpetuum
mobile of great journeys, biting poverty, nomadic uprootings and
agitating romantic interludes.’ She loved her mother, but as a family
they lived as ‘very separate entities approaching each other warily
with little familiarity – at least where I was concerned’. Alas the
tantalising phrases in her summary of future chapters – ‘book jackets
for T.S. Eliot at Faber’; ‘so began a life-long love of red wine’;
‘being escorted to Waterloo in taxis to catch the last train home’; ‘my
mother began to ask questions when letters began coming in envelopes’ –
never developed into paragraphs.
In their sympathy for
the Muslim world, psychological penetration, and elegance of style,
Lesley Blanch’s books are as relevant today as when they were first
written.